Бондареву Ю.В. (писатель)

Уважаемый Юрий Васильевич!

Обращаюсь к Вам по поводу одной конфликтной ситуации, связанной с работой редакции «Роман-газеты».

В 1975 году издательство «Современник» выпустило в моем переводе роман татарского писателя. Шамиля Бикчурина «Твердая порода», хорошо известный писательской общественности. Роман сразу же привлек внимание читателей, писателей, критики свежестью жизненного материала, художественной правдивостью образов, национальным колоритом, интернациональным пафосом, социальными и нравственными проблемами, разрешаемыми в небольшом рабочем коллективе разведчиков нефти. Около сорока рецензий и оценок в обобщающих статьях этому интересному произведению о рабочем классе посвятила наша печать, а особенности перевода стали предметом литературоведческой дискуссии.

Роман Ш. Бикчурина «Твердая порода» был удостоен второй премии ВЦСПС и СП СССР, первой премии профсоюза нефтяников и СП Татарии, автор перевода был награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Татарской АССР. Роман начали переводить за границей — он уже вышел в Братиславе на словацком.

И вот молодой романист, не встретив ни одного отрицательного отзыва о своей работе и поверив, что роман его написан «добротным языком», «композиционно крепок», «звучит оптимистически», а «образы героев впечатляющи», обратился в «Роман-газету» с просьбой рассмотреть возможность публикации «Твердой породы» в этом всесоюзном массовом издании. Ему было отказано без объяснений и мотивов этого отказа.

Уважаемый Юрий Васильевич!

Понимая, что «Роман-газета» — издание периодическое, я все же решил вновь поставить вопрос о публикации «Твердой породы» Ш. Бикчурина в этом массовом издании, будучи убежденным, что знакомство с ним для миллионов читателей будет полезным, а план «Роман-газеты» на 1980 год («Книжное обозрение» от 30 ноября 1979 года) обогатится.

Кроме главного — бесспорной литературно-художественной кондиционности произведения, о чем говорилось в десятках публикаций, отражающих общественную, а не внутриредакционную точку зрения, есть и другие веские и даже особые основания, чтобы этот вопрос разрешить положительно сегодня.

1. Роман разрабатывает довольно редкую ныне, а особенно для национальных литератур, тему — становление низового рабочего коллектива, формирование нового человека в нем, трудовое подвижничество на главных рубежах нашей жизни. В справке о планах «Роман-газеты» на 1980 год говорится, что «редакцию заинтересовали прежде всего те произведения, в которых осмысливается, говоря словами В. Маяковского, «шествие мыслей, слов и дел Ильича». Основываясь на знании некоторых сегодняшних проблем и последних партийных документов, я утверждаю, что тема, художественно осмысливаемая в романе Ш. Бикчурина, — самая что ни на есть ленинская, к сожалению, недостаточно отраженная в планах «Роман-газеты» на 1980 год — в них недостает хорошего рабочего романа.

2. В одной беседе с литераторами А.В. Луначарский заметил, что писатели могут думать за рабочих, но чувствовать за них не могут. Герои Ш. Бикчурина думают и чувствуют за себя, потому что автор нашел свою тему не в кабинете и не высосал ее из пальца. Это роман бывшего рабочего. Он семь лет проработал на стройках и рядовым бурильщиком в нефтеразведке, три года потом, будучи уже профессиональным писателем, ездил на буровые Татарии, как ездит сейчас в Тюменские края, продолжая свой роман с нефтяниками и свой роман о современных нефтяниках, наполненный живым дыханием сегодняшней жизни. Казалось бы, такой подход к жизненному материалу и своей профессии достоин уважения и поощрения.

3. «Твердая порода» — единственное значительное произведение художественной прозы, отразившее нелегкие и героические будни, связанные с открытием Второго Баку. Доведенная к нашим дням ежегодная добыча 100 миллионов тонн татарской нефти играет огромную роль в энергетическом потенциале страны. Это подвижение наших современников по своему экономическому весу превосходит такие громкие стройки, как Днепрогэс, Магнитка, ВАЗ или КамАз. Ш. Бикчурин правдиво и эмоционально, через раскрытие образов рабочих и инженеров, проиллюстрировал, как это было нелегко и как нужно.

4. «Твердая порода» — роман, что в точности соответствует жанровому назначению «Роман-газеты». В последнее десятилетие это издание из-за отсутствия хороших романов печатает много повестей и рассказов (Айтматов, Алексин, Астафьев, Быков, Казаков, Носов, Распутин, Чивилихин и др.). Немало повестей и рассказов запланировала «Роман-газета» и на 1980 год. Причем роман «Твердая порода» как нельзя лучше подходит по объему своему для этого издания — в нем, этом емком, талантливом и нужном произведении, всего 14 печ. листов. За истекшее время «Роман-газета» осуществила почти 150 выпусков, не найдя возможности посвятить лишь один из них Ш. Бикчурину.

5. Ш. Бикчурин — новое имя в литературе и, как все новое, нуждается в поддержке. Он не мог в свое время и не может сейчас из своего далекого Лениногорска проявить деловую хватку, ставшую столь обычной в литературном быту последнего времени. В планах «Роман-газеты» на 1980 год значатся произведения хороших, но в основном давно уже известных широкому читателю имен — Ф. Абрамов, А. Алексин, А. Ананьев, К. Воробьев, Г. Бакланов, покойный В. Липатов, Ю. Нагибин…

Не может быть, конечно, никаких возражений против этого списка только жаль, что в нем не значится в сущности ни одного нового имени!

6. Роман Ш. Бикчурина — произведение национальной литературы, а вопрос о новых силах национальных литератур обостряется с каждым годом. Спросите любого человека — каких современных писателей, представляющих, например, языки и литературы народов Северокавказья, он знает, то ответ будет стандартным: Гамзатова, Кулиева, Алиеву, Кешокова, Абу-Бакара. Около двух десятков лет эти живые классики достойно представляют свои языки и народы на всесоюзной литературной арене, но неужто на них развитие культуры остановилось?! Где произведения осетин — а этот народ состоит из трехсот тысяч человек, лезгин, балкар, ингушей, лаков, даргинцев, табасаран? Что же касается татарской литературы, представляющей народ численностью не несколько сот тысяч человек, а около шести миллионов — пятую по численности населения национальную группу советского народа, то редкий читатель назовет кого-нибудь кроме Мусы Джалиля, погибшего в Моабите в 1944 году. А ведь в Татарии — крупнейшая нестоличная писательская организация Российской федерации, насчитывающая ныне 154 члена СП! С нею соседствует родственная по языку и традициям башкирская организация — 130 членов СП. В «Роман-газете» же последний раз татарская литература была представлена много лет назад романом покойного А. Абсалямова «Белые цветы» (из жизни врачей). В планах «Роман-газеты» на 1980 год национальные литературы представлены двумя бесспорными, но тоже давно известными именами Н. Думбадзе и В. Петросяна.

7. В июне 1930 года будет праздноваться 60-летие Советской Татарии. В портфеле «Роман-газеты» нет ни одного произведения татарской прозы, чтобы по-своему отозваться на эту дату, к ней ничего не планируется и как нельзя лучше подошел бы в июньский выпуск роман Шамиля Бикчурина «Твердая порода», отражающий жизнь сегодняшней рабочей и, частично, сельской Татарии и несущий в себе даже некое художественно-символи-ческое обобщение социалистических преобразований, происходящих на бывших феодальных окраинах.

8. Совсем деликатное. В конце лета 1980 года будет отмечаться 600-летие Куликовской битвы и 500-летие «стояния на Угре» — даты огромного исторического и международного значения. Было бы очень уместным и политически тактичным загодя напечатать всепроникающим тиражом «Роман-газеты» бикчуринскую «Твердую породу», в которой тема дружбы советских народов — через дело рабочего коллектива — нашла современное яркое воплощение.

Извините за длинное письмо.

23 января 1980 г.      С уважением В. Чивилихин.